VYBERTE SI REGION

Sepsáno německy v Mikulově, česky vydáno po 140 letech

Pohled – Římskokatolická farnost Pohled v závěru uplynulého roku vydala vlastním nákladem překlad staré kroniky Dějiny cisterciáckého kláštera v Pohledu.

4.1.2016
SDÍLEJ:

Za vlády velkého českého krále Přemysla Otakara II. dvě vznešené sestry Uta a Ludmila pojaly zbožný úmysl v tomto romantickém údolí založit ženský klášter – tak začíná právě vydaný překlad 140 let staré kroniky Dějiny cisterciáckého kláštera v Pohledu. Autor: Ivo Havlík

Historii sepsal na jižní Moravě, v Mikulově, v roce 1876 farář dr. P. Matyáš Maria Pfeyfar pod názvem Das ehemalige Cistercienserinen-Stift in Frauental a přeložena do češtiny je teprve po 140 letech. Publikace, kterou v počtu pouhých 200 exemplářů vytiskly a v pevné obálce svázaly Tiskárny Havlíčkův Brod, není v běžném prodeji, nemá registrační číslo ISBN, k dostání je pouze v pohledském kostele sv. Ondřeje.
Autoři překladu a jeho českého vydání čtenáře prosí o shovívavost, protože „za vydáním stojí skupina laiků, bez jejichž nezištného nasazení by toto dílko nemohlo vzniknout" a uvádějí, že se záměrně nepokusili o kritickou revizi textu, který je – jak uznávají – fakticky nepřesný, idealizující a mnohde nedoložitelný, „neboť postoj autora odráží ryzí katolickou orientaci díla".

Knížka je hůře čitelná

Buďme tedy shovívaví. Ačkoli je třeba pochválit pokus o překlad německy napsané kroniky a její české vydání, není možné nepoznamenat, že náročná práce mohla být zúročena více a lépe především typograficky. Sazba knížky je tak niterná, že drobnější již být nemohla, ze světle šedého písmo u legend pod ilustracemi bolí oči, starší čtenáři se dost možná neobejdou bez lupy. Ilustrace jsou vybrány nápaditě a v šíři přesahující pohledský klášter, ale všechny mají velikost poštovních známek. Za chybu lze považovat skutečnost, že není zřejmý jasný předěl mezi tím, co v roce 1876 sepsal autor (na obálce publikace psaný jako Pfeyfar, ale uprostřed jako Feyfar – proč?) a co již připravil autorský kolektiv.

Nicméně – rozhodně jde o publikaci obsažnou a zajímavou. Je dobře, že český překlad po téměř půldruhém století vyšel. Vždyť historie ženské větve cisterciáckého řádu v Pohledu se těší výrazně menší pozornosti, než má stejná mužská řehole ve Žďáru nad Sázavou. Klobouk dolů, když o její poznání usiluje „skupina laiků", jak se pohledský tým pod vedením mladého kostelníka Jana Novotného sám charakterizuje. Lze si jen přát, aby se toto skromné, příliš úsporné vydání stalo základem pro vydání širší, v němž obsah a forma bude ve větším souladu a bude více akceptována ilustrační výpravnost.

Ivo Havlík

Autor: Redakce

4.1.2016 VSTUP DO DISKUSE
SDÍLEJ:

Vítězkou kola je Jana Satrapová

Havlíčkův Brod – Již tradičně se začátkem fotbalového podzimu či jara se v Deníku rozebíhá E.ON TIPLIGA.

Žalobce pod tlakem: Před domem v Rančířově kdosi nechal ruční granát

Jihlava – Před domem jihlavského státního zástupce Jiřího Moravy v Rančířově se v pondělí ráno našel vojenský granát.

Přibyslav: Dopravní hřiště je v provozu

Přibyslav - Přibyslav má nové dopravní hřiště. Už dnes ho děti hojně využívají, ale slavnostního otevření se dočká až v září, v rámci Mlékárenských dnů.

Copyright © VLTAVA LABE MEDIA a.s., 2005 - 2016, všechna práva vyhrazena.
Používáme informační servis ČTK. Kontakt na redakci.
Publikování nebo šíření obsahu Denik.cz je bez písemného souhlasu
VLTAVA LABE MEDIA a.s., zakázáno.
Marketingové podmínky. Cookies